From 04dba161e94b3d0e0c4e0d871465d73e693f4def Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Terance Sola Date: Sun, 12 Jun 2005 13:47:05 +0000 Subject: [PATCH] Updated Norwegian translation. Updated Norwegian translation. 2005-06-12 Terance Sola * nb.po: Updated Norwegian translation. * no.po: Updated Norwegian translation. --- po/ChangeLog | 5 + po/nb.po | 387 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------ po/no.po | 387 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------ 3 files changed, 595 insertions(+), 184 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 92a3aaf1e9..31f887dcf8 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2005-06-12 Terance Sola + + * nb.po: Updated Norwegian translation. + * no.po: Updated Norwegian translation. + 2005-06-12 Theppitak Karoonboonyanan * th.po: Updated Thai translation. diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 8ec4047b9d..6c3319c59f 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -1,19 +1,22 @@ +# translation of nb.po to Norwegian Bokmal # Norwegian (bokmål) translation of gtk+. -# Copyright (C) 1998-2004 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1998-2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Kjartan Maraas , 1998-2004. +# Terance Edward Sola , 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+ 2.3.1\n" +"Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-24 17:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-25 10:54+0200\n" -"Last-Translator: Kjartan Maraas \n" -"Language-Team: Norwegian (bokmål) \n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-12 15:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-12 15:39+0200\n" +"Last-Translator: Terance Edward Sola \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmal \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1068 ../tests/testfilechooser.c:199 @@ -100,12 +103,12 @@ msgstr "Kunne ikke åpne midlertidig fil" msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Kunne ikke lese fra midlertidig fil" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1683 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1687 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Feil under åpning av «%s» for skriving: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1707 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1711 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -114,7 +117,7 @@ msgstr "" "Feil under lukking av «%s» under skriving av bilde. Det er ikke sikkert at " "alle data er lagret: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1927 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1977 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1931 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1981 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Ikke nok minne til å lagre bilde til buffer" @@ -178,33 +181,33 @@ msgstr "Feil i en del av animasjonen" msgid "The ANI image format" msgstr "ANI bildeformat" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:301 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:333 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:356 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:437 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "BMP-bilde har ugyldige data i header" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:396 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Ikke nok minne til å laste bitkart-bilde" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:282 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "BMP-bilde har ustøttet headerstørrelse" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:320 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "Topdown BMP-bilder kan ikke komprimeres" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" msgstr "Kunne ikke allokere minne for lagring av BMP-fil" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244 msgid "Couldn't write to BMP file" msgstr "Kunne ikke skrive til BMP-fil" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293 msgid "The BMP image format" msgstr "BMP bildeformat" @@ -460,21 +463,39 @@ msgstr "Fatal feil under lesing av PNG-bildefil" msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Fatal feil under lesing av PNG-bildefil: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:813 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810 msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "Nøkler for PNG tekstbiter må minst ha mellom 1 og 79 tegn." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:821 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "Nøkler for PNG tekstbiter må bestå av ASCII-tegn." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:854 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831 +#, c-format +msgid "" +"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " +"be parsed." +msgstr "" +"Nivået til PNG-komprimeringen må være en verdi mello 0 og 9; verdi «%s» kan " +"ikke brukes." + +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843 +#, c-format +msgid "" +"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " +"allowed." +msgstr "" +"Nivået på PNG-komprimering må være en verdi mellom 0 og 9; verdien «%d» er " +"ikke tillat." + +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883 #, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "Verdi for PNG-tekstbit %s kan ikke konverteres til ISO-8859-1-koding." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:994 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026 msgid "The PNG image format" msgstr "PNG-bildeformat" @@ -806,6 +827,138 @@ msgstr "FLAGG" msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "Feilsøkingsflagg for Gdk som skal fjernes" +#: ../gdk/keyname-table.h:3940 +msgid "keyboard label|BackSpace" +msgstr "Backspace" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3941 +msgid "keyboard label|Tab" +msgstr "Tab" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3942 +msgid "keyboard label|Return" +msgstr "Enter" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3943 +msgid "keyboard label|Pause" +msgstr "Pause" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3944 +msgid "keyboard label|Scroll_Lock" +msgstr "Scroll Lock" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3945 +msgid "keyboard label|Sys_Req" +msgstr "Sys Req" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3946 +msgid "keyboard label|Escape" +msgstr "Escape" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3947 +msgid "keyboard label|Multi_key" +msgstr "Multi_key" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3948 +msgid "keyboard label|Home" +msgstr "Home" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3949 +msgid "keyboard label|Page_Up" +msgstr "Page Up" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3950 +msgid "keyboard label|Page_Down" +msgstr "Page Down" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3951 +msgid "keyboard label|End" +msgstr "End" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3952 +msgid "keyboard label|Begin" +msgstr "Begin" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3953 +msgid "keyboard label|Print" +msgstr "Print Screen" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3954 +msgid "keyboard label|Insert" +msgstr "Insert" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3955 +msgid "keyboard label|Num_Lock" +msgstr "Num Lock" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3956 +msgid "keyboard label|KP_Space" +msgstr "KP_Space" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3957 +msgid "keyboard label|KP_Tab" +msgstr "KP_Tab" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3958 +msgid "keyboard label|KP_Enter" +msgstr "KP_Enter" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3959 +msgid "keyboard label|KP_Home" +msgstr "KP_Home" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3960 +msgid "keyboard label|KP_Left" +msgstr "KP_Left" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3961 +msgid "keyboard label|KP_Up" +msgstr "KP_Up" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3962 +msgid "keyboard label|KP_Right" +msgstr "KP_Right" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3963 +msgid "keyboard label|KP_Down" +msgstr "KP_Down" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3964 +msgid "keyboard label|KP_Page_Up" +msgstr "KP_Page_Up" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3965 +msgid "keyboard label|KP_Prior" +msgstr "KP_Prior" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3966 +msgid "keyboard label|KP_Page_Down" +msgstr "KP_Page_Down" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3967 +msgid "keyboard label|KP_Next" +msgstr "KP_Next" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3968 +msgid "keyboard label|KP_End" +msgstr "KP_End" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3969 +msgid "keyboard label|KP_Begin" +msgstr "KP_Begin" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3970 +msgid "keyboard label|KP_Insert" +msgstr "KP_Insert" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3971 +msgid "keyboard label|KP_Delete" +msgstr "KP_Delete" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3972 +msgid "keyboard label|Delete" +msgstr "Delete" + #. Description of --sync in --help output #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 msgid "Don't batch GDI requests" @@ -888,29 +1041,42 @@ msgstr "Grafikk av" #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. +#. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:120 -msgid "Shift" +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:121 +msgid "keyboard label|Shift" msgstr "Shift" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. +#. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:126 -msgid "Ctrl" +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:128 +msgid "keyboard label|Ctrl" msgstr "Ctrl" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. +#. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:132 -msgid "Alt" +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:135 +msgid "keyboard label|Alt" msgstr "Alt" +#. do not translate the part before the | +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:577 +msgid "keyboard label|Space" +msgstr "Mellomrom" + +#. do not translate the part before the | +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:581 +msgid "keyboard label|Backslash" +msgstr "Omvendt skråstrek" + #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed #. * before months; otherwise translate to calendar:MY. #. * Do *not* translate it to anything else, if it @@ -932,6 +1098,33 @@ msgstr "calendar:MY" msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" +#. Translators: This is a text measurement template. +#. * Translate it to the widest year text. +#. * +#. * Don't include the prefix "year measurement template|" +#. * in the translation. +#. * +#. * If you don't understand this, leave it as "2000" +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1548 +msgid "year measurement template|2000" +msgstr "2000" + +#. Translators: This dictates how the year is displayed in +#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. +#. * Use only ASCII in the translation. +#. * +#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000". +#. * Translate that entry to a year with the widest output of this +#. * msgid. +#. * +#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the +#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1825 +msgid "calendar year format|%Y" +msgstr "%Y" + #. do not translate the part before the | #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295 #, c-format @@ -1073,15 +1266,15 @@ msgstr "Fargehjul" msgid "Color Selection" msgstr "Fargevalg" -#: ../gtk/gtkentry.c:4508 ../gtk/gtktextview.c:7051 +#: ../gtk/gtkentry.c:4508 ../gtk/gtktextview.c:7068 msgid "Select _All" msgstr "Velg _alt" -#: ../gtk/gtkentry.c:4518 ../gtk/gtktextview.c:7061 +#: ../gtk/gtkentry.c:4518 ../gtk/gtktextview.c:7078 msgid "Input _Methods" msgstr "Inndata_metoder" -#: ../gtk/gtkentry.c:4529 ../gtk/gtktextview.c:7072 +#: ../gtk/gtkentry.c:4529 ../gtk/gtktextview.c:7089 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "Sett _inn Unicode kontrolltegn" @@ -1095,12 +1288,12 @@ msgstr "Ugyldig filnavn: %s" msgid "Select A File" msgstr "Velg en fil" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1287 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1302 #: ../gtk/gtkpathbar.c:996 msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1314 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1329 #: ../gtk/gtkpathbar.c:998 msgid "Desktop" msgstr "Skrivebord" @@ -1129,206 +1322,216 @@ msgstr "Kunne ikke fjerne bokmerke" msgid "The folder could not be created" msgstr "Mappen kunne ikke opprettes" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:961 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:963 +msgid "" +"The folder could not be created, as a file with the same name already " +"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." +msgstr "" +"Kunne ikke opprette mappen på grunn av at det allerede eksisterer en fil med " +"samme navnet. Bruk et annet navn for mappen eller gi et nytt navn til filen." + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:976 msgid "Invalid file name" msgstr "Ugyldig filnavn" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:971 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Mappeinholdet kunne ikke vises" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1177 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1192 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "Kunne ikke hente informasjon om «%s»: %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2207 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2222 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Legg til mappe «%s» i bokmerker" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2248 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2263 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Legg til aktiv mappe i bokmerker" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2250 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2265 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Legg til valgte mapper i bokmerker" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2290 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2305 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Fjern bokmerke «%s»" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2721 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2736 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." -msgstr "Kunne ikke legge til bokmerke for «%s» fordi det er et ugyldig navn på en sti." +msgstr "" +"Kunne ikke legge til bokmerke for «%s» fordi det er et ugyldig navn på en " +"sti." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2936 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2951 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2945 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2960 msgid "Rename..." msgstr "Gi nytt navn..." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3068 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3083 msgid "Shortcuts" msgstr "Snarveier" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3122 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3137 msgid "Folder" msgstr "Mappe" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3178 ../gtk/gtkstock.c:317 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3193 ../gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Legg til" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3185 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3200 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Legg til valgt mappe i bokmerker" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3190 ../gtk/gtkstock.c:395 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 ../gtk/gtkstock.c:395 msgid "_Remove" msgstr "Fje_rn" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3197 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3212 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Fjern valgt bokmerke" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3300 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "L_egg til i bokmerker" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3310 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3329 msgid "Open _Location" msgstr "Åpne _lokasjon" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3341 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Vis sk_julte filer" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3446 ../gtk/gtkfilesel.c:766 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3465 ../gtk/gtkfilesel.c:766 msgid "Files" msgstr "Filer" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3477 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3496 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3521 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3534 msgid "Modified" msgstr "Endret" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Velg hvilke filtyper som skal vises" #. Create Folder -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3583 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3602 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Opprett _mappe" #. Name entry -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3704 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3723 msgid "_Name:" msgstr "_Navn:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3744 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3763 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Se gjennom andre mapper" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3995 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4014 msgid "Save in _folder:" msgstr "Lagre i _mappe:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3997 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4016 msgid "Create in _folder:" msgstr "Opprett i _mappe:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4939 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Kan ikke gå til mappen fordi den ikke er lokal." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5455 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5489 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Snarvei %s eksisterer ikke" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5919 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6023 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Kunne ikke montere %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6212 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316 msgid "Type name of new folder" msgstr "Skriv inn navn på ny mappe" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6254 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6358 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d byte" msgstr[1] "%d bytes" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6256 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6258 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6260 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6364 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6306 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6330 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6410 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6434 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6317 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6421 msgid "Today" msgstr "I dag" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6319 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423 msgid "Yesterday" msgstr "I går" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6401 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6505 msgid "Cannot change folder" msgstr "Kan ikke bytte mappe" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6402 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6506 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "Mappen du oppga er en ugyldig sti." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6441 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6545 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "Kunne ikke bygge filnavn fra «%s» og «%s»" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6477 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6581 msgid "Could not select item" msgstr "Kunne ikke velge oppføring" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6517 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6621 msgid "Open Location" msgstr "Åpne lokasjon" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6524 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6628 msgid "Save in Location" msgstr "Lagre på lokasjon" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6548 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6652 msgid "_Location:" msgstr "_Lokasjon: " @@ -1510,32 +1713,32 @@ msgstr "Kunne ikke konvertere filnavnet" msgid "(Empty)" msgstr "(Tom)" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:466 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:668 -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1908 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:475 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:678 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1918 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482 #: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560 #, c-format msgid "Error getting information for '%s': %s" msgstr "Feil under henting av informasjon om «%s»: %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:537 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:537 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:547 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:537 #, c-format msgid "Error creating directory '%s': %s" msgstr "Feil under oppretting av katalog «%s»: %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:617 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:597 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:627 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:597 msgid "This file system does not support mounting" msgstr "Dette filsystemet støtter ikke montering" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:625 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:635 msgid "Filesystem" msgstr "Filsystem" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:782 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:792 #, c-format msgid "Could not get a stock icon for %s" msgstr "Kunne ikke hente et standardikon for %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:877 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:887 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " @@ -1544,22 +1747,22 @@ msgstr "" "Navnet «%s» er ikke gyldig fordi det inneholder tegnet «%s». Vennligst bruk " "et annet navn." -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1479 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1489 #, c-format msgid "Writing %s failed: %s" msgstr "Skriving av %s feilet: %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1568 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1578 #, c-format msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" msgstr "«%s» finnes allerede i bokmerkelisten" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1640 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1650 #, c-format msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" msgstr "«%s» finnes ikke i bokmerkelisten" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1868 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1878 #, c-format msgid "Error getting information for '/': %s" msgstr "Feil under henting av informasjon for «/»: %s" diff --git a/po/no.po b/po/no.po index 8ec4047b9d..cb839b84af 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -1,19 +1,22 @@ +# translation of nb.po to Norwegian Bokmal # Norwegian (bokmål) translation of gtk+. -# Copyright (C) 1998-2004 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1998-2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Kjartan Maraas , 1998-2004. +# Terance Edward Sola , 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+ 2.3.1\n" +"Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-24 17:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-25 10:54+0200\n" -"Last-Translator: Kjartan Maraas \n" -"Language-Team: Norwegian (bokmål) \n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-12 15:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-12 15:39+0200\n" +"Last-Translator: Terance Edward Sola \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmal \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1068 ../tests/testfilechooser.c:199 @@ -100,12 +103,12 @@ msgstr "Kunne ikke åpne midlertidig fil" msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Kunne ikke lese fra midlertidig fil" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1683 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1687 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Feil under åpning av «%s» for skriving: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1707 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1711 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -114,7 +117,7 @@ msgstr "" "Feil under lukking av «%s» under skriving av bilde. Det er ikke sikkert at " "alle data er lagret: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1927 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1977 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1931 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1981 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Ikke nok minne til å lagre bilde til buffer" @@ -178,33 +181,33 @@ msgstr "Feil i en del av animasjonen" msgid "The ANI image format" msgstr "ANI bildeformat" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:301 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:333 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:356 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:437 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "BMP-bilde har ugyldige data i header" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:396 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Ikke nok minne til å laste bitkart-bilde" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:282 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "BMP-bilde har ustøttet headerstørrelse" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:320 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "Topdown BMP-bilder kan ikke komprimeres" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" msgstr "Kunne ikke allokere minne for lagring av BMP-fil" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244 msgid "Couldn't write to BMP file" msgstr "Kunne ikke skrive til BMP-fil" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293 msgid "The BMP image format" msgstr "BMP bildeformat" @@ -460,21 +463,39 @@ msgstr "Fatal feil under lesing av PNG-bildefil" msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Fatal feil under lesing av PNG-bildefil: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:813 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810 msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "Nøkler for PNG tekstbiter må minst ha mellom 1 og 79 tegn." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:821 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "Nøkler for PNG tekstbiter må bestå av ASCII-tegn." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:854 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831 +#, c-format +msgid "" +"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " +"be parsed." +msgstr "" +"Nivået til PNG-komprimeringen må være en verdi mello 0 og 9; verdi «%s» kan " +"ikke brukes." + +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843 +#, c-format +msgid "" +"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " +"allowed." +msgstr "" +"Nivået på PNG-komprimering må være en verdi mellom 0 og 9; verdien «%d» er " +"ikke tillat." + +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883 #, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "Verdi for PNG-tekstbit %s kan ikke konverteres til ISO-8859-1-koding." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:994 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026 msgid "The PNG image format" msgstr "PNG-bildeformat" @@ -806,6 +827,138 @@ msgstr "FLAGG" msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "Feilsøkingsflagg for Gdk som skal fjernes" +#: ../gdk/keyname-table.h:3940 +msgid "keyboard label|BackSpace" +msgstr "Backspace" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3941 +msgid "keyboard label|Tab" +msgstr "Tab" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3942 +msgid "keyboard label|Return" +msgstr "Enter" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3943 +msgid "keyboard label|Pause" +msgstr "Pause" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3944 +msgid "keyboard label|Scroll_Lock" +msgstr "Scroll Lock" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3945 +msgid "keyboard label|Sys_Req" +msgstr "Sys Req" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3946 +msgid "keyboard label|Escape" +msgstr "Escape" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3947 +msgid "keyboard label|Multi_key" +msgstr "Multi_key" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3948 +msgid "keyboard label|Home" +msgstr "Home" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3949 +msgid "keyboard label|Page_Up" +msgstr "Page Up" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3950 +msgid "keyboard label|Page_Down" +msgstr "Page Down" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3951 +msgid "keyboard label|End" +msgstr "End" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3952 +msgid "keyboard label|Begin" +msgstr "Begin" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3953 +msgid "keyboard label|Print" +msgstr "Print Screen" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3954 +msgid "keyboard label|Insert" +msgstr "Insert" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3955 +msgid "keyboard label|Num_Lock" +msgstr "Num Lock" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3956 +msgid "keyboard label|KP_Space" +msgstr "KP_Space" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3957 +msgid "keyboard label|KP_Tab" +msgstr "KP_Tab" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3958 +msgid "keyboard label|KP_Enter" +msgstr "KP_Enter" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3959 +msgid "keyboard label|KP_Home" +msgstr "KP_Home" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3960 +msgid "keyboard label|KP_Left" +msgstr "KP_Left" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3961 +msgid "keyboard label|KP_Up" +msgstr "KP_Up" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3962 +msgid "keyboard label|KP_Right" +msgstr "KP_Right" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3963 +msgid "keyboard label|KP_Down" +msgstr "KP_Down" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3964 +msgid "keyboard label|KP_Page_Up" +msgstr "KP_Page_Up" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3965 +msgid "keyboard label|KP_Prior" +msgstr "KP_Prior" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3966 +msgid "keyboard label|KP_Page_Down" +msgstr "KP_Page_Down" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3967 +msgid "keyboard label|KP_Next" +msgstr "KP_Next" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3968 +msgid "keyboard label|KP_End" +msgstr "KP_End" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3969 +msgid "keyboard label|KP_Begin" +msgstr "KP_Begin" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3970 +msgid "keyboard label|KP_Insert" +msgstr "KP_Insert" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3971 +msgid "keyboard label|KP_Delete" +msgstr "KP_Delete" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3972 +msgid "keyboard label|Delete" +msgstr "Delete" + #. Description of --sync in --help output #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 msgid "Don't batch GDI requests" @@ -888,29 +1041,42 @@ msgstr "Grafikk av" #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. +#. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:120 -msgid "Shift" +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:121 +msgid "keyboard label|Shift" msgstr "Shift" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. +#. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:126 -msgid "Ctrl" +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:128 +msgid "keyboard label|Ctrl" msgstr "Ctrl" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. +#. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:132 -msgid "Alt" +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:135 +msgid "keyboard label|Alt" msgstr "Alt" +#. do not translate the part before the | +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:577 +msgid "keyboard label|Space" +msgstr "Mellomrom" + +#. do not translate the part before the | +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:581 +msgid "keyboard label|Backslash" +msgstr "Omvendt skråstrek" + #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed #. * before months; otherwise translate to calendar:MY. #. * Do *not* translate it to anything else, if it @@ -932,6 +1098,33 @@ msgstr "calendar:MY" msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" +#. Translators: This is a text measurement template. +#. * Translate it to the widest year text. +#. * +#. * Don't include the prefix "year measurement template|" +#. * in the translation. +#. * +#. * If you don't understand this, leave it as "2000" +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1548 +msgid "year measurement template|2000" +msgstr "2000" + +#. Translators: This dictates how the year is displayed in +#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. +#. * Use only ASCII in the translation. +#. * +#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000". +#. * Translate that entry to a year with the widest output of this +#. * msgid. +#. * +#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the +#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1825 +msgid "calendar year format|%Y" +msgstr "%Y" + #. do not translate the part before the | #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295 #, c-format @@ -1073,15 +1266,15 @@ msgstr "Fargehjul" msgid "Color Selection" msgstr "Fargevalg" -#: ../gtk/gtkentry.c:4508 ../gtk/gtktextview.c:7051 +#: ../gtk/gtkentry.c:4508 ../gtk/gtktextview.c:7068 msgid "Select _All" msgstr "Velg _alt" -#: ../gtk/gtkentry.c:4518 ../gtk/gtktextview.c:7061 +#: ../gtk/gtkentry.c:4518 ../gtk/gtktextview.c:7078 msgid "Input _Methods" msgstr "Inndata_metoder" -#: ../gtk/gtkentry.c:4529 ../gtk/gtktextview.c:7072 +#: ../gtk/gtkentry.c:4529 ../gtk/gtktextview.c:7089 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "Sett _inn Unicode kontrolltegn" @@ -1095,12 +1288,12 @@ msgstr "Ugyldig filnavn: %s" msgid "Select A File" msgstr "Velg en fil" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1287 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1302 #: ../gtk/gtkpathbar.c:996 msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1314 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1329 #: ../gtk/gtkpathbar.c:998 msgid "Desktop" msgstr "Skrivebord" @@ -1129,206 +1322,216 @@ msgstr "Kunne ikke fjerne bokmerke" msgid "The folder could not be created" msgstr "Mappen kunne ikke opprettes" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:961 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:963 +msgid "" +"The folder could not be created, as a file with the same name already " +"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." +msgstr "" +"Kunne ikke opprette mappen på grunn av at det allerede eksisterer en fil med " +"samme navnet. Bruk et annet navn for mappen eller gi et nytt navn til filen." + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:976 msgid "Invalid file name" msgstr "Ugyldig filnavn" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:971 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Mappeinholdet kunne ikke vises" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1177 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1192 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "Kunne ikke hente informasjon om «%s»: %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2207 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2222 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Legg til mappe «%s» i bokmerker" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2248 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2263 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Legg til aktiv mappe i bokmerker" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2250 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2265 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Legg til valgte mapper i bokmerker" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2290 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2305 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Fjern bokmerke «%s»" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2721 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2736 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." -msgstr "Kunne ikke legge til bokmerke for «%s» fordi det er et ugyldig navn på en sti." +msgstr "" +"Kunne ikke legge til bokmerke for «%s» fordi det er et ugyldig navn på en " +"sti." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2936 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2951 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2945 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2960 msgid "Rename..." msgstr "Gi nytt navn..." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3068 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3083 msgid "Shortcuts" msgstr "Snarveier" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3122 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3137 msgid "Folder" msgstr "Mappe" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3178 ../gtk/gtkstock.c:317 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3193 ../gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Legg til" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3185 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3200 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Legg til valgt mappe i bokmerker" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3190 ../gtk/gtkstock.c:395 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 ../gtk/gtkstock.c:395 msgid "_Remove" msgstr "Fje_rn" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3197 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3212 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Fjern valgt bokmerke" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3300 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "L_egg til i bokmerker" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3310 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3329 msgid "Open _Location" msgstr "Åpne _lokasjon" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3341 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Vis sk_julte filer" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3446 ../gtk/gtkfilesel.c:766 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3465 ../gtk/gtkfilesel.c:766 msgid "Files" msgstr "Filer" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3477 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3496 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3521 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3534 msgid "Modified" msgstr "Endret" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Velg hvilke filtyper som skal vises" #. Create Folder -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3583 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3602 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Opprett _mappe" #. Name entry -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3704 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3723 msgid "_Name:" msgstr "_Navn:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3744 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3763 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Se gjennom andre mapper" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3995 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4014 msgid "Save in _folder:" msgstr "Lagre i _mappe:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3997 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4016 msgid "Create in _folder:" msgstr "Opprett i _mappe:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4939 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Kan ikke gå til mappen fordi den ikke er lokal." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5455 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5489 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Snarvei %s eksisterer ikke" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5919 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6023 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Kunne ikke montere %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6212 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316 msgid "Type name of new folder" msgstr "Skriv inn navn på ny mappe" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6254 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6358 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d byte" msgstr[1] "%d bytes" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6256 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6258 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6260 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6364 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6306 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6330 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6410 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6434 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6317 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6421 msgid "Today" msgstr "I dag" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6319 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423 msgid "Yesterday" msgstr "I går" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6401 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6505 msgid "Cannot change folder" msgstr "Kan ikke bytte mappe" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6402 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6506 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "Mappen du oppga er en ugyldig sti." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6441 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6545 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "Kunne ikke bygge filnavn fra «%s» og «%s»" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6477 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6581 msgid "Could not select item" msgstr "Kunne ikke velge oppføring" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6517 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6621 msgid "Open Location" msgstr "Åpne lokasjon" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6524 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6628 msgid "Save in Location" msgstr "Lagre på lokasjon" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6548 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6652 msgid "_Location:" msgstr "_Lokasjon: " @@ -1510,32 +1713,32 @@ msgstr "Kunne ikke konvertere filnavnet" msgid "(Empty)" msgstr "(Tom)" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:466 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:668 -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1908 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:475 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:678 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1918 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482 #: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560 #, c-format msgid "Error getting information for '%s': %s" msgstr "Feil under henting av informasjon om «%s»: %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:537 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:537 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:547 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:537 #, c-format msgid "Error creating directory '%s': %s" msgstr "Feil under oppretting av katalog «%s»: %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:617 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:597 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:627 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:597 msgid "This file system does not support mounting" msgstr "Dette filsystemet støtter ikke montering" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:625 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:635 msgid "Filesystem" msgstr "Filsystem" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:782 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:792 #, c-format msgid "Could not get a stock icon for %s" msgstr "Kunne ikke hente et standardikon for %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:877 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:887 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " @@ -1544,22 +1747,22 @@ msgstr "" "Navnet «%s» er ikke gyldig fordi det inneholder tegnet «%s». Vennligst bruk " "et annet navn." -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1479 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1489 #, c-format msgid "Writing %s failed: %s" msgstr "Skriving av %s feilet: %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1568 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1578 #, c-format msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" msgstr "«%s» finnes allerede i bokmerkelisten" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1640 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1650 #, c-format msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" msgstr "«%s» finnes ikke i bokmerkelisten" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1868 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1878 #, c-format msgid "Error getting information for '/': %s" msgstr "Feil under henting av informasjon for «/»: %s" -- 2.30.2